The Virgin Mary Had A Baby Boy (Die Jungfrau Maria bekam einen kleinen Sohn / Die Jungfrau Maria hatte einen kleinen Jungen usw.) oder Glorious Kingdom ist ein traditionelles englisches Weihnachtslied von den Westindischen Inseln.

Das Calypso-Weihnachtslied wurde erstmals erwähnt von Edric Connor (1913–1968) aus Trinidad in seinem 1945 erschienenen Buch West Indian Spirituals und Folk Tunes. Wie die Herausgeber des Shorter New Oxford Book of Carols anmerken, enthält der Refrain „mächtige Echos aus Afrika“.[1]

Es gibt zahlreiche Einspielungen und Arrangements des Liedes. Harry Belafonte und die US-amerikanische Folk-Gruppe The Weavers haben es unter anderem eingespielt. Eine Arrangement-Fassung stammt von Wolfgang Kelber.[2]

Englisch (sing-and-pray.de) Übersetzung
The Virgin Mary had a baby boy,
The Virgin Mary had a baby boy,
The Virgin Mary had a baby boy,
And they say that His name was Jesus.
He come from the Glory,
He come from the Glorious Kingdom.
He come from the Glory,
He come from the Glorious Kingdom.
Oh yes, believer!
Oh yes, believer!
Oh yes, believer!
He come from the Glorious Kingdom!
Was born in a town called Bethlehem,
Was born in a town called Bethlehem,
Was born in a town called Bethlehem,
And they say that His name was Jesus.
He come from the Glory,
He come from the Glorious Kingdom.
He come from the Glory,
He come from the Glorious Kingdom.
Oh yes, believer!
Oh yes, believer!
Oh yes, believer!
He come from the Glorious Kingdom!
Sent to us from our Father above,
Sent to us from our Father above,
Sent to us from our Father above,
And they say that His name was Jesus.
He come from the Glory,
He come from the Glorious Kingdom.
He come from the Glory,
He come from the Glorious Kingdom.
Oh yes, believer!
Oh yes, believer!
Oh yes, believer!
He come from the Glorious Kingdom!
Jungfrau Maria bekam einen kleinen Sohn,
Jungfrau Maria bekam einen kleinen Sohn,
Jungfrau Maria bekam einen kleinen Sohn,
Und man sagt, sein Name war Jesus.
Er kam aus der Herrlichkeit,
Er kam aus dem Herrlichen Königreich.
Er kam aus der Herrlichkeit,
Er kam aus dem Herrlichen Königreich.
Oh ja, Gläubige!
Oh ja, Gläubige!
Oh ja, Gläubige!
Er kam aus dem Herrlichen Königreich.
Wurde geboren in einem Ort namens Bethlehem,
Wurde geboren in einem Ort namens Bethlehem,
Wurde geboren in einem Ort namens Bethlehem,
Und man sagt, sein Name war Jesus
Er kam aus der Herrlichkeit,
Er kam aus dem Herrlichen Königreich.
Er kam aus der Herrlichkeit,
Er kam aus dem Herrlichen Königreich.
Oh ja, Gläubige!
Oh ja, Gläubige!
Oh ja, Gläubige!
Er kam aus dem Herrlichen Königreich.
Uns von unserem Himmlischen Vater gesendet,
Uns von unserem Himmlischen Vater gesendet,
Uns von unserem himmlischen Vater gesendet,
Und man sagt, seine Name war Jesus.
Er kam aus der Herrlichkeit,
Er kam aus dem Herrlichen Königreich.
Er kam aus der Herrlichkeit,
Er kam aus dem Herrlichen Königreich.
Oh ja, Gläubige!
Oh ja, Gläubige!
Oh ja, Gläubige!
Er kam aus dem Herrlichen Königreich.

Literatur

Bearbeiten
  • The Edric Connor collection of West Indian spirituals and folk tunes / arr. for voice and piano by Max Saunders and Hal Evans. London ; Sydney : Boosey & Hawkes, c1945 (Bibliothekslink).
Bearbeiten

Einzelnachweise

Bearbeiten
  1. HelenYeomans.com: Christmas Carols & Carol Singing. Abgerufen am 7. April 2016. (PDF, 1.3 mb, S. 54)
  2. Hörbeispiel (youtube.com)