Diskussion:Subiaco (Latium)

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2001:9E8:460A:95A4:6277:58B7:3712:3330 in Abschnitt Abschnitt Geschichte - fehlerhafte Namensherkunft

Entfernung von L'Aquila

Bearbeiten

Die Angabe der Entfernung dieser Ortschaft von dem Ort L'Aquila halte ich für unwichtig. Diese Information sollte gelöscht werden.

Das sagst du lieber Unbekannter. L'Aquila ist die Hauptstadt der Nachbarprovinz, daher sollte diese Information erwähnt werden. --Pippo (Diskussion) 21:03, 6. Sep. 2013 (CEST)Beantworten

Abschnitt Geschichte - fehlerhafte Namensherkunft

Bearbeiten

Im Abschnitt Geschichte heißt es:

Ein Stück flussabwärts entstand ein Dorf für Bedienstete und Sklaven
mit dem Namen Sublaqueum (= unter den Seen), dem Vorgänger der heutigen Stadt.

Eine Quellenangabe fehlt.

Die DNB gibt folgende Bezeichnungen an:

Geografikum
Subiaco
Andere Namen:
Subiacum
Soubiac
Subbiaco
Sublacum
Sublacium
Sublagueum
Sublacense coenobium

Als Quelle wird der Thesaurus Orbis latinus angegeben.

Die drei lat. Varianten Sublacum, Sublacium und Sublagueum weisen schon auf eine über die Jahrhunderte unstabile Schreibweise hin. Die Varianten Sublagueum bzw. Sublaqueum sind deshalb höchstwahrscheinlich fehlerbehaftete Schreibvarianten.

Schaut man im Band III L-Z des Orbis latinus auf Seite 429 nach, sind dort alle Schreibvarianten mit einem Verweis nach Sublacum versehen.

Das bedeutet, dass Sublacum als der ursprüngliche Name betrachtet und Sublaqueum dagegen als eine (fehlerbehaftete) Namensvariante angesehen wird.

Die derzeit angegebene Übersetzung stimmt ebenfalls nicht. Siehe dazu laqueus. Die lat. Übersetzung für "unter den Seen" lautet nämlich sub lacûs.

Sublacum wird dagegen ins Deutsche mit "unter dem See" bzw. "unterhalb des Sees" übersetzt.

Leider sind solche falschen und unbequellten Angaben zu den Ortsnamen sehr häufig in der Wikipedia zu finden. Es sollte deshalb auf jeden Fall immer eine Quellenangabe verlangt werden! --2001:9E8:460A:95A4:6277:58B7:3712:3330 13:06, 17. Jan. 2023 (CET)Beantworten