Diskussion:Paul Vidal de la Blache

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Kulturkritik in Abschnitt Übersetzungsfehler

Tableau de la Géographie de la France

Bearbeiten

Ich nehme mal an die Stelle

 Man muss von der Idee ausgehen, dass eine Landschaft ein Reservoir ist, wo Energien schlummern,
 deren Keim die Natur eingesenkt hat, deren Gebrauch aber vom Menschen abhängt. Er erhellt ich
 ihre Individualität, indem er sie zu seinem Nutzen entfaltet. Er stellt eine Verbindung zwischen
 zerstreuten Charakterzügen her; er ersetzt einen systematischen Kräftezusammenhang durch
 unzusammenhängende Wirkungen örtlicher Umstände.

des Zitats liest sich richtig(er) ohne das 'ich'? Mir liegt die Quelle nicht vor und fuer das Original reicht mein Kuechenfranzoesisch nicht aus. --Laakista Humppa 09:04, 19. Jan. 2010 (CET)Beantworten

Typisch Google Übersetzer. --Kulturkritik (Diskussion) 11:30, 18. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Begriffe

Bearbeiten

--Kulturkritik (Diskussion) 10:24, 18. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Kritik

Bearbeiten

Ich würde den Abschnitt Kritik kürzen, da es sicher noch andere Autoren gibt. Der Begriff Kulturökologie erst später von Steward (1902-1972) definiert, und zwar in den Jahren 1950-1960. --Kulturkritik (Diskussion) 11:20, 18. Jun. 2020 (CEST)Beantworten

Übersetzungsfehler

Bearbeiten

Hier wurde offenbar einiges aus der französischen Version ungeprüft z.T. wörtlich übersetzt. --Kulturkritik (Diskussion) 11:31, 18. Jun. 2020 (CEST)Beantworten