Diskussion:ISO 4217

Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Helmut w.k. in Abschnitt Währungsnamen

Abkürzung vs. Währungszeichen

Bearbeiten

Es ist nicht richtig, hier von "Abkürzungen" zu sprechen. Es handelt sich um "Währungs-Zeichen". Sollte raus aus den Abkürzungslisten. --28. April 2003

Ja zum einen dies, zum anderen würde ich gerne diese Liste hier in die ISO 3166 Kodierliste übernehmen. Der Artikelname müßte dann aber noch angepasst werden, er gefällt mir jetzt schon nicht mehr. --Raymond 16:00, 17. Feb 2004 (CET)
Ich habe mal alle Pesos die hier rumschwirren direkt auf die jeweiligen Landeswährungen verlinkt. Ausserdem steht hier bei Guinea-Bissau auch der Peso im Länderartikel jedoch der CFA-Franc. Hat jemand ne Ahnung was stimmt? Anonsten werde ich mnal auf die Suche gehen und dementsprechend korrigieren. --finanzer 23:15, 4. Aug 2004 (CEST)
Guinea-Bissau hat 1997 den CFA-Franc übernommen, vorher war der Guinea-Bissau Peso Landeswährung. --Zumbo 23:45, 4. Aug 2004 (CEST)
Hat die Reichsmark nicht nachträglich einen ISO-Währungscode bekommen?--Mideal 16:31, 12. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Mosambik (MZM / MZN)

Bearbeiten

Unstimmigkeit: Bei den ehemaligen Währungen steht, der Metical (MZM) sei durch den "New Metical" ersetzt worden. Dieser heißt aber "Metical de nova familia". Beim Nachfolger MZN steht als Währungsbezeichnung einfach nur "Metical". --Röhrender Elch 01:00, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Weißrussland

Bearbeiten

In der Devisenkursstatistik und auch im Korrespondentenverzeichnis der Deutschen Bundesbank wird Weißrussland mit seinem richtigen Namen "Belarus" angesprochen. Weißrussland ist eigentlich nicht die richtige Bezeichnung für das Land, obwohl sie hier sehr gebräuchlich ist. Daher auch der ISO Code BYR für den Belarus-Rubel. Dickbauch 08:29, 11. Aug 2004 (CEST)

Damit die Währungsartikel etwas einheitlicher aussehen, habe ich begonnen, eine Infobox anzufügen:

<Währungsname>
Land: [[<Landesname>]]
Unterteilung: 100 <Einheitenname>
ISO-4217-Code: <XXX>
Abkürzung: <xy>
Wechselkurs:
(Aug. 2004)
1 EUR = <1,234> <XXX>
1 <XXX> = 0,8104 EUR

Beim Wechselkurs habe ich nur den Devisenmittelkurs angegeben (Quelle: Bloomberg.com). An- und Verkaufspreise sind ja von Bank zu Bank verschieden. Ich gebe immer vier signifikante Stellen an (mehr sind ja bei schwankenden Kursen bestimmt nicht nötig), ausser bei fixierten Kursen, dort verwende ich soviele, wie eben im fixierten Kurs enthalten sind. Den umgekehrten Kurs (1 Fremdwährungseinheit = ... Euro) habe ich nur angegeben, wo er mehr als 0,10 € beträgt, weil die Tabelle nicht mehr so übersichtlich ist, wenn man Nachkommastellen abzählen muss. --Zumbo 13:13, 11. Aug 2004 (CEST)

Hi! Danke für die flotte Antwort. Ich nehme die Kurse immer aus dem Statistikheft der Bundesbank. Da steht halt Ankauf und Verkauf drin. Die Angabe von 1 XXX = NN EUR ist nach den Umrechenregeln der EU zur Einführung des Euro nicht zu verwenden. Und die EU gibt auch 6 Stellen Kurs (z.B. 1,95583 DM = 1 EUR) vor. Sollten wir uns nicht möglichst dran halten?
Ich denke, diese Regeln gelten nur für die Euroeinführung? Bei schwankenden Kursen machen die vielen Kommastellen keinen Sinn, da die meisten davon schon veraltet sind, bevor sie jemand gesehen hat. Bei Fixkursen ist es natürlich etwas anderes, wie ich schon geschrieben habe. --Zumbo 21:43, 11. Aug 2004 (CEST)
Und wo wir gerade dran sind. Wie zum Henker kann ich die Bilder von drei Geldscheinen als Thumbnail in einer Zeile darstellen?!? Egal wie ich das mit "Left" "Center" "Right" hinzufummeln versuche, immer werden die Bildchen durcheinandergewurbelt. (jedenfalls bei IE5.5)
Grüße Dickbauch 14:20, 11. Aug 2004 (CEST)
Das wollte ich dir ebenfalls noch mitteilen. Bei mir (IE 6.0) gehts auch nicht. Wie wärs mit einer Tabelle? Oder einfach nacheinander aufreihen, allenfalls mit Zeilenumbrüchen? --Zumbo 21:43, 11. Aug 2004 (CEST)
Cool, hat so geklappt. ;-) Danke. Dickbauch 07:36, 12. Aug 2004 (CEST)

Geldscheinbilder

Bearbeiten

Bevor die Copyright-Panik weiter um sich greift folgende Klärungen:

  • die Banken erlauben die Abbildung ihrer Geldscheine nahezu immer, wenn sie nicht als Fälschungsvorlage dienen können ("Specimen" bzw. pixelige Bildchen, erog kein Problem)
  • die originalen (!) Geldscheine sind Copyright der jeweiligen Banken
  • manche Banken wollen gerne den Hinweis auf ihr Copyright bei der Abbildung und da ich nicht bei jeder nachschauen mag schreibe ich es schlicht zu jedem Banknotenbild dabei

Ich hoffe das erklärt die Sachlage hinreichend.

Grüße Dickbauch 10:07, 18. Aug 2004 (CEST)


Kookaburra hat mich netterweise darauf hingewiesen, daß es hier:

http://aes.iupui.edu/rwise/

die nicht-"donated" Geldscheinbilder als PD zum runterladen gibt. Ron Wise stellt sie freundlicherweise zur Verfügung.

Ich füge die Geldscheinbilder immer als Liste ein.

Beispiel:

Bild Geldschein 1 Vorderseite Bild Geldschein 1 Rückseite
Bild Geldschein 2 Vorderseite Bild Geldschein 2 Rückseite
und so weiter mit den folgenden Geldscheinen...

Vielleicht sollten wir uns darauf einigen die Bilder immer so einzufügen. ;-)

Grüße Dickbauch 10:41, 20. Aug 2004 (CEST)


Bitte beachtet folgendes: Ron Wise lizensiert seine Banknoten-Repros folgendermaßen:

You are *free to use my images if you agree to the following criteria:

  • The images will be used for your own viewing pleasure. Or,
  • You will use the images to promote World Paper Money collecting. Or,
  • You will use the images in some form of educational capacity. Or,
  • You will use the images in your personal homepage.

Diese Lizenz ist nicht GFDL kompatibel sondern schränkt auch die freie Nutzung ein.

Das Urheberrecht bezieht sich immer auf die bildliche Darstellung, nicht nur auf den Geldschein selbst. Dessen körperliche Kopie auf dem jeweiligen Papier bzw. Polymer bzw. auf jedem Drucksubstrat in verwechselbarer Form (im weitesten Sinne) hat strafrechtliche Relevanz (Falsifikate), und dies nicht nur auf Basis des Urheberrechts. Das Urheberrecht wird nur ergänzend zum Strafrecht und nicht ausschließlich in Bezug auf Fälschungen verwendet. Herzliche Grüße --Ulenspiegel 02:20, 23. Dez 2005 (CET)

Aserbaidschan - neuer Manat

Bearbeiten

Aserbaidschan hat laut http://derstandard.at/?url=/?id=2291608 seit Anfang 2006 einen neuen Manat. Wie sieht es da mit dem ISO Code aus? --NeoUrfahraner 13:29, 2. Jan 2006 (CET)

Habe es gefunden: Laut http://www.currencysystem.com/codes/ ist es AZN. --NeoUrfahraner 16:13, 2. Jan 2006 (CET)

Namen der Währungen

Bearbeiten

Da man bei der ehemaligen französischen Währung "Franc" und nicht "Franken" schreibt sowie die Untereinheit der bosnischen Währung "Fening" und nicht "Pfennig" und die Untereinheit der tschechischen Währung "Haleru", nicht "Heller", habe ich die Bezeichnungen der Untereinheit der aserbaidschanischen Währung "Qäpik", die bisher nach der russischen Transkription "Gepik" geschrieben wurde, sowie der usbekischen Währung "So‘m", die bisher "Sum", ebenfalls russisch, korrigiert. Dies entspricht der Namenskonvention Kyrillisch. Die Tatsache, dass beide Namen anders als "Franken" und "Pfennig" nicht deutsch, sondern lediglich verbreitete russische Bezeichnungen sind, spricht außerdem für die Verwendung der aktuellen Schreibweise. Gruß Juhan 09:12, 20. Jan 2006 (CET)

Ich möchte Benutzer:Zumbo bitten, die Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch#Umstellung zu beachten. Sie legt für Usbekistan und Aserbaidschan ausdrücklich fest: "Deshalb werden Eigennamen in den Sprachen dieser Länder heute amtlich in lateinischer Schrift geschrieben. Diese Schreibweise sollte für die Artikelbezeichnung und im Text verwendet werden. Etwaige alte Transkriptionen aus dem Kyrillischen, die heute noch geläufig sind, sind gegebenenfalls im Einleitungssatz anzugeben und mit Weiterleitungen zu versehen." --ChrisM 11:07, 20. Jan 2006 (CET)
Ich kann zum konkreten Fall nichts sagen. Aber es gibt auch Gegenbeispiele zu Juhans Argumentation: Die britische Währung heißt hier Pfund Sterling und nicht Pound Sterling. Deswegen ist das m. E. kein Argument. Stattdessen geht es a) darum, welcher Name im Deutschen der gebräuchlichere ist und b) um die korrekte Transkription. Ich bitte auf jeden Fall darum, den albernen Editierkrieg zu unterlassen - das bringt niemand etwas. Gruß Kai Geisslr 11:12, 20. Jan 2006 (CET)

Numerische Codes

Bearbeiten

Umfasst ISO 4217 nicht neben der bekannten 3-Buchstaben-Codes auch dreistellige numerische Codes für alle Währungen? Referenz: http://www.iso.org/iso/en/prods-services/popstds/currencycodeslist.html

Ich finde das sollte hier wenigsten erwähnt werden? -- Spiff77 17:23, 13. Mär 2006 (CET)

Habe es gerade auch in der englischen WikiPedia gefunden: "There is also a three-digit code number assigned to each currency, [...]". Dort ist auch der obengenannte Link aufgeführt, und eine recht lieblose Liste der numerischen Codes. -- Spiff77 17:29, 13. Mär 2006 (CET)

100 EUR oder EUR 100

Bearbeiten

Könnte im Artikel nicht auf die korrekte Reihenfolge von Zahl und Kürzel hingewiesen werden? Werden die dreistelligen ISO-Codes genau äquivalent zu den WÄhrungssymbolen verwendet oder gibt es Unterschiede?--DuMonde 01:21, 11. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Gültig seit Spalte

Bearbeiten

Wie wäre es denn mit einer "Gültig seit" Spalte - die fehlt meiner Meinung nach. Kai Hofmann 21:45, 16. Jul. 2007 (CET)Beantworten

erledigt --erAck 22:29, 17. Jun. 2007 (CEST)Beantworten
macht aber nur für aktuellere Währungen Sinn. Die 792 für das GBP ist ohne Sinn, die 18xx'er-Angaben sollten auch rausgenommen werden. Seit wann gibt es die Währungscodes? --androl ☖☗ 16:59, 9. Jul. 2012 (CEST)Beantworten

Spalte "Notierung"

Bearbeiten

Wie wäre es mit einer Spalte "preisnotiert/mengennotiert" (n.M.E. nur für Sonderwährungen notwendig)? --Mideal 15:14, 13. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Was sollte denn in der Spalte drinstehen? Das verstehe ich nicht. Geisslr 18:02, 13. Nov. 2008 (CET)Beantworten
Die Unterscheidung "preisnotiert/mengennotiert". Zum Beispiel Sonderziehungsrechte sind mengennotiert, wie auch Edelmetalle/Rohstoffe.--Mideal 14:25, 6. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Unterschiede zu ISO gefunden

Bearbeiten

Ich habe eben folgende Unterschiede zur ISO Seite http://www.iso.org/iso/en/prods-services/popstds/currencycodeslist.html gefunden:

Diese Seite

GHC Cedi 100 Pesewas Ghana
SDD Dinar - Sudan
VEB Bolívar 100 Centimes Venezuela

ISO Seite

GHANA Ghana Cedi GHP 939
SUDAN Sudanese Dinar SDG 938
VENEZUELA Bolivar Fuerte VEF 937

Kai Hofmann 22:40, 16. Jul. 2007 (CET)Beantworten


btw, dein Signatur-Datum geht einen Monat vor..
Die ISO 4217 Maintenance Agency hat 2007-06-12 ein update mit folgenden Aenderungen herausgegeben. Neu in A1 heisst hier, dass in Table A.1 - Currency and funds code list der original ISO 4217 Tabellen der code neu hinzukommt. Neu in A3 heisst hier, dass in Table A.3 - Codes for historic denominations of currencies and funds der code neu hinzukommt. Das hier angegebene Datum bezieht sich auf das effective date, bei neuen Waehrungen in A1 also gueltig ab, bei alten Waehrungen in A3 oder entfernten Eintraegen in A1 gueltig bis.
GHP 939 Ghana Cedi, Ghana: neu in A1, 2007-07-01
GHC 288 Cedi, Ghana: neu in A3, 2008-01-01
VEF 937 Bolivar Fuerte, Venezuela: neu in A1, 2008-01-01
VEB 862 Bolivar, Venezuela: neu in A3, 2008-01-01
SDD 736 Sudanese Dinar, Sudan: entfernt in A1, 2007-07-01, kein gesetzliches Zahlungsmittel mehr (also hier im Artikel dann nach Frühere Währungen verschieben)
Da es, wie du auch angemerkt hattest, hier in der Liste der aktuellen codes (noch?) keine gueltig von-bis Spalte fuer solche vorgesehenen Aenderungen gibt, ist eine korrekte|aktuelle Liste schlecht aktuell|korrekt zu halten.
--erAck 21:58, 17. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Tabelle "Aktuell gültige Währungen"

Bearbeiten

Ist es wirklich sinnvoll, bei den aktuell gültigen Währungen eine Spalte "gültig von/bis" zu führen? "Gültig seit" erscheint mir da logischer; warum der VEB überhaupt noch drinsteht ist mir ebenfalls nicht klar. Ich bitte um Erklärung. ;) --Chillvie 16:30, 26. Okt. 2008 (CET)Beantworten

Völlig einverstanden; habs korrigiert. --Zumbo 09:01, 27. Okt. 2008 (CET)Beantworten

Tabelle - Formatierung

Bearbeiten

rowspan="2" führt zu Problemen bei Umsortierung der Tabelle. --Pwjg 16:22, 15. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Abschnitt - Alphabetische Codes - umformulieren

Bearbeiten

Hallo Zusammen,

da ich neu bei Wikipedia bin, möchte ich folgenden Vorschlag zur Überarbeitung des Textinhaltes machen:

<---- SCHNIPP ---->

Die Abkürzungen umfassen jeweils drei Buchstaben. Dabei stehen die ersten beiden Buchstaben für das Land (nach ISO 3166/ ISO_LAND). Beispielsweise steht „US“ für die „Vereinigten Staaten von Amerika“ beziehungsweise „EU“ für die „Europäische Union“ als suprastaatliche Einheit.

Der letzte Buchstabe ist in der Regel der Anfangsbuchstabe des Währungsnamens, so steht beispielsweise „D“ für Dollar. Gemeinsam mit dem Länderkürzel, wie beispielsweise „AU“ für Australien, ergibt dies „AUD“ als genormte Abkürzung für den „Australischen Dollar“.

Von dieser Regel wird jedoch aus zwei Gründen teilweise abgewichen:

1) Zur besseren Lesbarkeit: Dies trifft zum Beispiel beim Europäischen Euro „EUR“ oder den Russischen Rubel „RUB“ zu.

2) Zur Unterscheidung der neuen von der alten Währung nach einer Währungsreform: So hat der Bulgarische Lew den Währungscode „BGN“, um diesen vom alten Lew mit dem Kürzel „BGL“ unterscheiden zu können. Das Gleich trifft auf den neuen Russischen Rubel mit dem Kürzel „RUB“ im Gegensatz zur alten Währung „RUR“ zu.

<---- SCHNAPP ---->

Da ich nicht weiß, ob es ok ist, wenn ich einfach den Beitrag des Vorautors / der Vorautoren überschreibe, möchte ich meinen Vorschlag hier diskutieren. Was haltet Ihr von meinen Umformulierungen?

Besten Dank!

-- Wsnhmr 11:57, 6. Jul. 2010 (CEST)Beantworten

Fehlende Währungscodes

Bearbeiten

Es fehlen

XAA - Gold (Nuggets oder Barren? Es gibt für beides einen eigenen ISOWHRCD - XAU ist die Feinunze!)
XAL - Aluminium
XCU - Kupfer
XNI - Nickel
XPB - Blei (?)
XRH - Rodium
XRU - Ruthenium
XSN - Zinn (?)
XZN - Zink (?).

Da tatsächlich Geschäfte in diesen Währungen abgeschlossen werden, sollten sie aufgenommen werden. --Mideal 15:18, 6. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Ich habe jetzt die fehlenden gehandelten ("Edel")metalle aufgenommen, allerdings fehlt noch die Beschreibung (Barren, Gramm, Feinunze, Kilo) - die offizielle Liste der ISO ist mir zu teuer.--Mideal 14:28, 2. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Und direkt in die Falle getappt: XAA steht für alluminium alloy.--Mideal 14:55, 2. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Dass Metalle gehandelt werden, beweist nicht, dass der ISO-Standard für diese Metalle Codes enthält. Hier ist eher vom Gegenteil die Rede. --androl ☖☗ 16:40, 9. Jul. 2012 (CEST)Beantworten
Gerade rege ich mich darüber auf, das jemand alle o.g. Währungen gekillt hat, aber der Link ist gut.Allerdings bist Du ein wenig über's Ziel hinausgeschossen, denn explizit ist da von XAL, XCU, XNI, XPB und XZN die Rede (die hier bei der CoBa und bei CiSAL Luxemburg auch gebräuchlich sind, und die ich daher einbaut hatte). Ich versuche gerade, die offizielle ISO-Liste zu bekommen. -Mideal (Diskussion) 14:20, 29. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Färöer

Bearbeiten

In den letzten Tagen gab es Edit und Revert zu DKK + Färöer. Dazu:

--7gscheitester 21:27, 29. Apr. 2011 (CEST)Beantworten

Danke für den Hinweis - ich habe das zurückgesetzt. Geisslr 06:38, 30. Apr. 2011 (CEST)Beantworten
Ich wollte den Hinweis Färöer und Grönland eigentlich ganz rausnehmen, da die schließlich Teil von Dänemark sind. Wegen den Banknoten der Färöer-Krone kann man eine Ausnahme akzeptieren. --androl ☖☗ 16:34, 9. Jul. 2012 (CEST)Beantworten

Suprastaatlich <> Superstaatlich

Bearbeiten

"die suprastaatliche Einheit (z. B. EU für Europäische Union)"

Müsste es nicht richtig heißen "superstaatliche Einheit", also "überstaatliche Einheit"? Unter einer suprastaatlichen Einheit, also einer "unterstaatlichen Einheit", stelle ich mir eher so etwas wie ein Bundesland (also z. B. Schleswig-Holstein) vor.

--My2Cents 00:45, 30. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Späte Antwort: „super“ und „supra“ sind von der Bedeutung her gleichwertig; beides bedeutet ‚über‘. Das ‚unter-‘ wäre „sub“. Die Form „supra“ verwendet man gern, um Assoziationen zu vermeiden: Ein „Super-Staat“ klingt größenwahnsinnig, in diesem Staat wäre ja wirklich alles super. Eine „super-nationale“ Angelegenheit klänge nach üblem Chauvinismus. --Gräfin Typo 12:00, 22. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Position des Währungskürzels

Bearbeiten

Ich vermisse Informationen zur Position des Währungskürzels. Sollte es vor oder hinter den Betrag geschrieben werden? --Seth Cohen 23:13, 21. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

  • Naja, dieser Artikel behandelt Aufbau und Bedeutung der ISO-Kürzel und nicht die Schreibweise von Währungskürzeln allgemein.
  • Um die Frage zu beantworten: Dies ist nicht einheitlich (egal ob ISO oder sonstige).
    • In Deutschland wird in normaler Schreibung das Währungskürzel hinter den Betrag geschrieben.
    • In englischsprachigen Ländern wird das Währungskürzel vor den Betrag geschrieben. In der Schweiz wird das oft auch so gehandhabt. In bestimmten fachsprachlichen Zusammenhängen oder bei manchen Geschäftsvorgängen im Finanzwesen wird das auch in Deutschland so praktiziert, um den internationalen Austausch zu fördern.
In Deutschland schreiben wir die Hausnummer hinter den Straßennamen, in England umgekehrt. C’est la vie.
Hoffe geholfen zu haben --Gräfin Typo 11:53, 22. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

GAU/GAG

Bearbeiten

Diese beiden Codes fehlen; es sind besondere Werte für Gold und Silber. Was steckt hinter dem 'G' ?--Mideal 10:18, 30. Aug. 2011 (CEST)Beantworten

Vielleicht "Gramm"? Wo hast du diese Kürzel gefunden? Ich bezweifle ihre Offizialität --androl ☖☗ 16:41, 9. Jul. 2012 (CEST)Beantworten
Laut Heräus hast Du recht.--Mideal (Diskussion) 12:26, 30. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Simbabwe

Bearbeiten

In der Tabelle der gültigen ISO-Codes steht für Simbabwe noch ZWR statt des aktuellen ZWL. Auf der Wiki-Seite von Simbabwe ist dies schon korrekt eingetragen.--SRoth4711 13:32, 24. Aug. 2012 (CEST)

FRC und MFR

Bearbeiten

In der Tabelle Ehemalige Währungen sind für Monaco, Andorra und Frnkreich ZWEI Währungen angegeben: MFR und FRC.
Was hat es damit auf sich?
Gruß, ÖPNV-Bob l´éponge Briefkasten Eigene Seite 17:57, 27. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

  • Erstmal fürchte ich, dass dir ein Buchstabendreher unterlaufen ist. Ich lese das als FRF und MCF.
  • FRF ist ein ehemaliger Code gemäß ISO 4217 und steht für FRanzösischer Franc.
  • MCF steht für Monegassischer Franc. Da eine Währungsunion bestand, konnte man damit auch in Frankreich bezahlen; es ist ebenfalls ein ehemaliger Code.
LG --PerfektesChaos 18:08, 27. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
Ahhhso, DANKE.
Gruß, ÖPNV-Bob l´éponge Briefkasten Eigene Seite 19:16, 5. Okt. 2012 (CEST)Beantworten

Erstellungsdatum der einzelnen Codes = ? Herkunft Buchstabenwahl ? Ein- + Mehrzahl ?

Bearbeiten

1. Wann wurde das ISO Buchstabencodesystem erstmals publiziert, wie und woraus ist es entstanden?

2. Wann wurden einzelne Codes aktueller oder (damals) schon ungültiger Währungen erstellt?

Anmerkung A: Aus der Abfolge von ZWC/1980/ZWD/2008/ZWR für 3 Generationen von Dollars in Simbabwe leite ich ab, dass der erste Code "ZWC" erst NACH (oder frühestens mit) der Umstellung 1980 erstellt worden ist. Offenbar wurde "ZWD" für den aktuellen Dollar mit dem Anfangsbuchstaben "D" von Dollar formuliert und für den Vorgängerdollar einfach im Alfabet ein Schritt zurück zu "C" gemacht. (2008 wurde dann der letzte Buchstabe von "dollaR" verwendet.)

3. Im Sinn meiner Spekulation "AnmerkungA" wären Erläuterungen zur Wahl der konkreten Buchstaben interessant.

Anmerkung B: YUD mach Dinar, YUR nach dinaR?, YUN nach Neu/New?, YUO nach Oktober-dinar, YUR nach Reformierter dinar ist jeweils ableitbar. Doch für YUM habe ich keinen Anhaltspunkt und keine Idee für die Herkunft des "M".

Anmerkung C: Es hätte was für sich bei allen Währungen und Untereinheiten EINZAHL UND MEHRZAHL anzugeben. (Gibts im Griechischen nicht auch eine sprachliche Form der Zweizahl?) --Helium4 (Diskussion) 04:23, 19. Mär. 2013 (CET)Beantworten


  • Die englischsprachigen Kollegen haben einen Abschnitt en:ISO 4217 #History.
  • Die Struktur zumindest war 1978 beschlossen worden; ob die Liste da nur Beispiele enthielt oder bereits eine vollständige Liste aller Staaten, weiß ich nicht.
    • Die erste Bezugnahme einer EDV-Schnittstelle, die mir unterkam, deklarierte per „1.1.1980“.
    • Publiziert (mindestens im Entwurf) wurde sicher bis 1979; dass eine Liste veröffentlicht wird, ist ja noch lange kein Zwang, dass alle Menschen und Computer sich sofort daran halten müssen.
  • Vorangegangen war zunächst der Papier-Austausch von Transaktionsformularen. Hier wussten Sender und empfangendes Geldinstitut, was mit den Abkürzungen gemeint war, und schrieben $, £, DM, fl usw.
  • Mit zunehmender Einführung der „EDV“ in den 1970ern gab es Probleme, weil die Kürzel nicht eindeutig waren ($ usw.) oder für dieselbe Währung sehr viele (£, £St, PSt, enP, brP, Br£) – für Menschen auf Anhieb klar, für Computer ein Problem.
    • Der Datenträgeraustausch (per Kurier; echtes Online-Banking war selten, Telefonleitungen nicht abhörsicher, langsam, Verschlüsselung noch nicht standardisiert) wurde erschwert. Je nach proprietärem System im internationalen Zahlungsverkehr hatte jemand eine spezifische Kodierungsliste zusammen mit dem Software-Format festgelegt.
    • Wenn Sender und Empfänger ein Rechenzentrum nebst Software von IBM benutzten, dann wurde die Kodierungsliste eben durch die Software-Abteilung von IBM gebaut.
  • Vorbilder waren ISO 3166 und ISO 639, deren Grundstruktur übernommen wurden, und die aufeinander abgestimmt sind.
    • Auf Ebene der UNO wurden diese Techniken für Zusammenarbeit und Austausch gefördert; so auch EDIFACT. In den 1970ern wurden für die neue elektronische Kommunikation zahlreiche internationale Projekte angestoßen.
  • Aufgenommen wurden Währungen, die um 1979 gültiges Zahlungsmittel waren. Rückwirkende Codes für Historiker gibt es nicht; die Codes dienen laufenden Finanztransaktionen. (Die Codes werden auch nicht ungültig; jede Finanztransaktion ist an ein Datum geknüpft und muss nachträglich aufzulösen sein.)
  • Bei der Ursprungsliste 1979 hatte man als den einen Buchstaben den ersten des englischsprachigen Namens des Zahlungsmittels benutzt.
  • Verwaltende Agentur der Liste ist die Schweizerische Normen-Vereinigung.
  • Wenn ein neuer Staat gegründet wird oder durch Währungsreform ein im Wert abweichendes Zahlungsmittel eingeführt wird, dann schicken die Schweizer wohl ein Fax an das dortige Finanzministerium und schlagen einen Buchstaben vor. Oft ist das ein „N“ für „neu“; oder was immer; Indexadas. Wenn auf den RUssischen Rubel RUR dann ein RUB folgt, weil es nett zu lesen ist, dann eben so wie auch EUR. Die Bedeutung kann auch landessprachlich sein und ist gerade bei nicht-lateinischen Schriften für uns nicht offenkundig.
    • Wenn man sich geeinigt hat, wird der neue Code in einem Rundschreiben veröffentlicht und der geänderte Anhang auf Webseiten angezeigt; eine komplett neue Norm nicht veröffentlicht.
  • Diese Liste hier soll übersichtlich die Codes darstellen und bietet ein Link zu einem eigenen Artikel, in dem Pluralformen diskutiert werden können.
    • Die Währung heißt „die Drachme“ – Plural brauchte ich, wenn ich ein Pfund Tsatsiki in Drachmen bezahlt hatte.
HGZH --PerfektesChaos 11:13, 19. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Seit wann

Bearbeiten

Seit wann gibt es diese Währungscodes bzw. diese Norm? Ab wann ist es sinnvoll, bei historischen Angaben diese Codes zu verwenden? --Digamma (Diskussion) 20:42, 22. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Die Fragen mal in den Einzelaspekten beantwortet:
  • Die Codes gab es seit den 1960er Jahren. Sie wurden vom internationalen Bankenwesen für den Datenaustausch mittels dieser neumodischen Computer entwickelt, weil die keine schriftlichen Formulare lesen konnten. UN-Organisationen hatten dies gefördert.
  • In den 1970er Jahren (formaler Zeitpunkt lässt sich irgendwie herausbringen) wurde das fertige und erprobte System von der ISO übernommen, die nun für die weitere Veröffentlichung und Pflege zuständig waren.
  • Für historische Angaben ist das kaum sinnvoll. Den US-Dollar hatte es zwar schon hundert Jahre vorher gegeben, aber eine Angabe von 1900 würde man nicht mit USD garnieren.
HGZH --PerfektesChaos 21:22, 22. Sep. 2014 (CEST)Beantworten
Herzlichsten Dank. --Digamma (Diskussion) 21:53, 22. Sep. 2014 (CEST)Beantworten
Tatsächlich gibt es alte Konten, die vor der Einführung des ISO-Codes begründet wurde. Diese Geschäfte werden, solange sie nicht konvertiert wurden, tatsächlich auch in der alten Währung geführt.--Mideal (Diskussion) 09:52, 24. Sep. 2014 (CEST)Beantworten
Das widerspricht sich ja nicht.
Auf der vor-ISO-Liste wurden offenbar alle Währungen geführt, die es nach dem Durcheinander des Zweiten Weltkriegs gab, die also ca. 1950 gültiges Zahlungsmittel waren. Weil es noch Geschäftsvorgänge/Depots/Schuldverschreibungen in derartigen Währungen gab, erhielten sie Codes, selbst wenn sie 1960 kein Zahlungsmittel mehr waren.
LG --PerfektesChaos 10:06, 24. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Danziger Goldgulden

Bearbeiten

XDGG? Wie soll das bitte ein dreistelliger ISO-Code sein? Bitte dringend überholen!--Mideal (Diskussion) 09:52, 24. Sep. 2014 (CEST)Beantworten

Das ist irgendeine private Erweiterung, die sich irgendwer für seine eigenen Zwecke ausgedacht hatte. Kann weg. VG --PerfektesChaos 10:06, 24. Sep. 2014 (CEST)--PerfektesChaos 10:06, 24. Sep. 2014 (CEST)Beantworten
Habe ich rausgenommen, Währungen, die vor 1978 eingestellt wurden, haben keinen ISO-Code. --Diorit (Diskussion) 15:56, 16. Okt. 2019 (CEST)Beantworten

Herkunft der 4217

Bearbeiten

Kommt die 4217 von der Tatsache, dass alle Nennwerte der deutschen Mark-Münzen (von der Einführung der Goldmark bis zur Einführung des Euros, ohne die Inflationszeit um 1923) sich zu 0,01+0,02+0,04+0,05+0,10+0,20+0,25+0,50+1+2+3+5+10+20=42,17 Mark summieren? --92.211.147.63 17:01, 3. Jan. 2020 (CET)Beantworten

Sicher net.
Das war grad die nächste freie Nummer der ISO.
Wenn man lange genug alle Währungen durchgeht, findet sich immer eine Kombination, die 666 oder 999 oder auf den Kopf gestellt dies und jenes ergäbe. Der ISO wären allerdings deutsche und sonstige Nennwerte herzlich egal.
VG --PerfektesChaos 17:04, 3. Jan. 2020 (CET)Beantworten

Untereinheit des Tenge

Bearbeiten

Heißt es 100 Tyin oder 100 Tiyn? (nicht signierter Beitrag von 91.33.98.218 (Diskussion) 10:24, 5. Jul. 2021 (CEST))Beantworten

Währungsnamen

Bearbeiten

Bei früheren Währungen steht ganz oben die Andorranische Peseta ADP, die offensichtlich mit der spanischen Peseta ESP verbunden war (1:1 Umtausch), aber die heißt (anders als ihre Vorgänger) nur Peseta. OK, kann man verstehen.

Aber wieso heißt es dann bei SML nicht San-Marino-Lira und bei VAL nicht vatikanische Lira? Diese beiden „Zwergwährungen” sind waren ja auch in Italien gültig (die andorranische Peseta laut Tabelle aber nicht in Spanien). Also noch stärker mit der italienischen Lira ITL verbunden als ADP mit ESP. Das erscheint mir inkonsequent.

--Helmut w.k. (Diskussion) 09:34, 25. Jan. 2023 (CET)Beantworten