Diskussion:Bidsina Iwanischwili

Letzter Kommentar: vor 11 Tagen von RM2026 in Abschnitt Bigamie

is it Bidsina or Bidzina in German?

Bearbeiten

GeorgianJorjadze (Diskussion) 01:55, 23. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

De: Hallo GeorgianJorjadze! Bidsina ist richtig, "ds" ist die deutsche Transkription für den georgischen Buchstabe "ძ". Auch die Familie "Iwanischwili" ist ganz richtig transkribiert.
Ka: გამარჯობა GeorgianJorjadze! Bidsina გერმანულად სწორია, "ds" არის გერმანული ტრანსკრიფცია ქართული ასოსთვის "ძ". ასევე სწორადაა ტრანსკრიბირებული გვარი "Iwanischwili".
Danke sehr, მადლობა, Deu. 16:46, 23. Sep. 2012 (CEST)Beantworten
გაიხარე :) --GeorgianJorjadze (Diskussion) 18:37, 23. Sep. 2012 (CEST)Beantworten

Bigamie

Bearbeiten

Lt. NZZ war Iwanischwili 1991 bis 1994 aus Steuergründen mit 2 Frauen gleichzeitig verheiratet. RM2026 (Diskussion) 10:36, 19. Jun. 2024 (CEST)Beantworten